Як написати резюме (CV) французькою
Резюме у Франції часто відрізняється від того документу, що ми готуємо для роботодавця в Україні. Чому так, можна подискутувати, але куди б ви не подавали свої документи : на роботу чи на навчання, у вас вимагатимуть резюме та мотиваційний лист. Про останній я розповім в іншій статті. Обидва документи потрібно адаптовувати під кожен окремий випадок чи вакансію.
Ключовими деталями, для правильного викладу інформації у резюме є :
ДЕТАЛЬНІСТЬ : вказуєте кожен вид діяльності так, щоб у вас не було пробілів “незайнятості” у кілька років. Навіть якщо ви були безробітними, чи у довгій відпустці, то вкажіть волонтерство, курси, що проходили, будь-який інший вид діяльності, що допоміг вам розвинути певні корисні навички.
ЛАКОНІЧНІСТЬ : короткі, прості та грамотні речення та інформація “по суті”, тобто згідно з вашою метою. Ідеальний обсяг французького резюме - 1 сторінка.
ЧІТКІСТЬ та ПОСЛІДОВНІСТЬ : не “стрибайте” по роках, спочатку вкажіть останні періоди роботи та навчання, а закінчіть першим здобутим досвідом та освітою.
ПРАВДИВІСТЬ: ваші дипломи, роки їх здобуття, отриманий середній бал, назви компаній, де ви працювали, повинні бути вказаними так, щоб роботодавцю було легко відшукати цей заклад в інтернеті.
АДАПТАЦІЯ: змінюйте ваше резюме згідно з посади, на яку ви його подаєте. Продумайте які навички, знання та досвід найбільше потрібні на ту чи іншу вакансію та виділіть саме той ваш досвід, який найкраще цьому відповідатиме. Дані, що зовсім не стосуються тематики майбутнього навчання чи місця роботи, можете навіть не вказувати. Для легшого сприйняття, адаптуйте певні терміни чи складні власні назви. Наприклад, замість диплома SPECIALIST, еквіваленту, якого не існує у Франції, напишіть BAC +5.
Постарайтеся якомога детальніше описати у хронологічному порядку усі навчальні заклади, у яких ви здобували освіту, практики, курси, що проходили, професійний досвід роботи із вказаними обов’язками, що виконували. Варто вказати знання мови, комп’ютерних програм, чим полюбляєте займатися у вільний час. Це буде ваш ШАБЛОН, а уже згідно з обраної спеціальності для навчання чи вакансії на роботу, ви будете його видозмінювати. Наприклад, у резюме для навчання в університеті краще детальніше описати назву отриманих раніше дипломів, сертифікатів, курсів, отриманий середній бал, тему магістерської роботи. Якщо ви шукаєте роботу, то приділіть більше уваги описові попередніх місць зайнятості, стажувань, практик, волонтерського досвіду, а графу із навчанням можна трішки спростити та залишити лише основні дані: назва університету, спеціальність та роки навчання.
В інтернеті є безліч зразків різного типу резюме, їх ВАРТО переглянути, але для того, щоб ПРОАНАЛІЗУВАТИ, ВИБРАТИ І АДАПТУВАТИ ідеї, щодо організації самого документу та як вдало подати ваш попередній досвід. Раджу перечитати резюме осіб, які займають аналогічні посади у сфері, що вас цікавить. Таким чином, ви побачите, як склався їх кар’єрний шлях, які знання та навички вони набули, де працювали та чим цікавилися. Однозначно НЕ СПИСУЙТЕ цілі речення з інтернетних зразків, оскільки ті, хто переглядатиме ваші документи однозначно відразу помітять копію. А це відразу б’є по вашому авторитету : людина скопіювала зразок із інтернету, значить хотіла швидше написати документ, щоб не витрачати багато часу, а отже вона, не відповідальна і буде так само “як-небудь” ставитися до відповідальних завдань на роботі.
Якщо ви редагуєте своє резюме у документ Word, то відправляти працедавцю раджу у pdf. форматі, так як такий документ швидше та легше переглянути, не буде “зїдженого” шрифту чи перенесеного слова.